Lectures

CORPS DE TEXTES EUROPE

Découvrir des auteurs européens d'aujourd'hui


Né du souhait de faire découvrir de nouveaux auteurs, Corps de textes Europe regroupe cinq partenaires européens qui repèrent, traduisent, font circuler des textes récents et inédits à travers toute l'Europe. Créant un véritable réseau de Théâtre en Europe qui accorde une place privilégiée aux écritures d'aujourd'hui, le Théâtre de la Place à Liège (Belgique), le Centre Dramatique de Plovdiv et le Théâtre de l'Armée Bulgare à Sofia (Bulgarie), la Scène nationale de Petit-Quevilly / Mont-Saint-Aignan (France) et le Colectivo 84 à Lisbonne (Portugal) accompagnent la création européenne.

La Scène nationale de Petit-Quevilly / Mont-Saint-Aignan est chef de file de ce réseau et assure la coordination du projet qui est financé avec le soutien de la Commission européenne.

Le temps de deux soirées, nous avons confié à David Bobee et sa compagnie Rictus le soin de choisir les auteurs et les textes présentés par nos confrères européens.


Jeudi 31 mars et vendredi 1er avril à 19h30 THÉÂTRE DE LA FOUDRE, PETIT-QUEVILLY
Entrée libre et gratuite - Réservation conseillée au 02 35 03 29 78


Soirée du Jeudi 31 mars :

Lecture
 
         
Deux pauvres Roumains parlant polonais de Dorota Maslowska (Pologne)
                          Traduction : Kinga Joucaviel
                          
Mise en lecture : David Bobee - Lecteurs : Céline Bolomey, Jérôme Bidaux
                         
Durée 50 mn
 
Film                  We are winning de Jean-Gabriel Periot - Durée 10 mn

Entracte


Lecture          
Boulot de merde de Yannis Mavritsakis (Grèce)
                          Traduction : Dimitra Kondylaki et Emmanuel Lahaie
                          Mise en lecture : David Bobee
                          Lecteurs : Arnaud Chéron et Céline Bolomey
                          
Durée 30 mn

Film                 
Premier jour d’été de Wojtek Doroszuk (Pologne) - Durée 30 mn
 
Lecture          
Plus vite que la lumière de Ramus Liendberg, - Traduction : Marianne Ségol
                          Mise en lecture : Yann Dacosta
                          Lecteurs : les élèves du Conservatoire de Rouen, Maurice Attias
                          Durée 45 mn


Musique          Fin de soirée :avec DJ Ooooooh Johanna

Soirée du vendredi 1er avril

Lecture          Après-midi à Ascot (extraits) de Véronique Stas

                         Mise en lecture : Véronique Stas
                         Lecteurs : Bernadette Riga, Thierry Devillers, Florence Mender et Jean-Philippe Lejeune

                         Durée 50 mn
 

Film            El Dorado de Wojtek Doro

 

Entracte

 

Lecture          Cherche mon pays sur Google de Mihaela Michailov (Roumanie) - Traduction : Alexandra Lazarescou

                         Mise en lecture : David Bobee
                         Lecteurs : Vanessa Amaral, Hicham Moatassim, Céline Bolomey, Arnaud Chéron, Jérôme Bidaux

                         Durée 50 mn
 

Film                 Dies Irae de Jean Gabriel Périot (France)  - Durée 20 mn
 

Débat public en présence des auteurs, des réalisateurs et des metteurs en scènes
 

Musique       Fin de soirée avec DJ Bluff


 Lire le dossier de presse

 Lire le supplément CORPS DE TEXTES

Soirées concoctées par Ronan Chéneau et David Bobee - Coordination artistique : Marianne Clévy - Avec les acteurs du Groupe Rictus et les élèves de la classe d'art dramatique du Conservatoire de Roeun (Maurice Attias - Lumière : Stéphane Babi Aubert - Créations vidéo : Guillaume Gherrak - Son : Jean Noël Françoise -Régie Générale : Thomas Turpin - Avec l'équipe technique et administrative de la Scène nationale de Petit-Quevilly / Mont-Saint-Aignan.
(Distribution sous réserves de modifications) :

Corps de Textes Europe est un label de l'association THOPIC (Theater Open Platform for International Cooperation)
Ce projet est financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n'engage que son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
Certaines pièces sont traduites à l’initiative et avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale à Montpellier.
Avis des internautesFaire connaître à un ami
Donnez votre avis sur ce spectacle
Vous souhaitez faire connaitre 'CORPS DE TEXTES EUROPE' à vos amis, prévenez-les dès maintenant, en inscrivant simplement son e-mail et nom. Vous pouvez aussi leur écrire un message. Ils auront la possibilité de venir directement sur la page que vous avez sélectionnée.

L'e-mail de votre ami : Le nom de votre ami :
Votre e-mail : Votre nom :
Votre commentaire : 500 caractères restants